News & Events

News
Translation Contest Results
June 14, 2013

In May 2013, Janus organized a translation contest among 3rd, 4rth, and 5th year students as part of its collaboration program with Russian universities and faculties.

The winners of the contest will receive valuable prizes as well as an internship with the possibility of future employment in the company. During the internship the students will have the opportunity to familiarize themselves with the process structure of translation and localization in the largest company in Russia, participate in interesting projects, as well as learn and put into practice the most widespread CAT and quality control tools, and most importantly - become part of our friendly and talented team!

Congratulations to the winners of the contest!

IT-Translation:

2nd Place

Ksenia Bogdanova
Saint Petersburg State University, Saint Petersburg

3rd Place

Adelaida Kuzevanova
Tomsk Polytechnic University, Tomsk

Marketing Translation:

1st Place

Alina Nigomodzyanova
Orenburg Pedagogical University

2nd Place

Victoria Pogodina
Nizhny Novgorod State Linguistic University

3rd Place

Evgenia Popovicheva
Lomonosov Moscow State University

 
New appointment in US office
May 15, 2013

The appointment of Joseph Varda as a head of the Janus's US representative office marks the next step in the development of our company abroad. Joseph Varda has over 7 years in the localization/translation industry. With over 20 years of B2B sales, marketing and management expertise, Joseph is managing all facets of business development in our US office. In his role as Business Development Director, his main responsibility will be the implementation of the US strategy and leading all sales opportunities related to the US.

Throughout his career in the translation industry, he has assisted hundreds of small, medium, and global companies to manage their translation and localization processes efficiently and effectively.

Prior to joining Janus Worldwide, he held various positions such as Vice President of Sales and Director of Sales for leading translation/localization providers, as well as General Manager, Vice President and Director of Business Development with global software and technology companies.

Joseph received his Bachelors of Science degree from the University of Phoenix.

Joseph Varda coordinates the company's business in the United States. He faces challenges in taking our company to new markets and strengthening and developing relationships with key partners and customers.

Janus's US representative office is successfully developing, so we believe that Janus will take a significant place in the American localization market.

 
Translation competition among students
April 26, 2013

This year, our company is successfully continuing a training program with universities of Moscow, St. Petersburg, Tomsk and Nizhny Novgorod.

This program was launched in 2009, when Janus decided to send its experts to arrange various workshops in a number of Moscow universities. In 2011, the program was extended to St. Petersburg and Tomsk, and our experts visited St. Petersburg State University, Tomsk State University, Tomsk State Pedagogical University and Tomsk Institute of International Education and Language Communication. In 2012, Janus arranged a series of workshops in universities of Russia, as well as a competition for the best translation by Russian university students.

In 2013, we are once again announcing a competition for the 3, 4 and 5 year students of all language universities in Russia (Moscow Institute of Linguistics, Russian State Humanitarian University, Higher School of Translation within Moscow State University, Nizhny Novgorod State Linguistic University, St. Petersburg State University, Tomsk State University and others). The winners will receive cash prizes, paid internships and employment in our company.

Janus pays special attention to the training of students. During practical training, they are provided with the opportunity to explore the entire production process of translation and localization from the inside, based on the example of the largest projects from leading organizations in IT, engineering, the oil and gas industry and many others.

The competition will be held from April 30 to May 31, 2013.

 
Janus’s Quality Management System recertified
April 17, 2013

In February 2013 our company underwent a supervisory audit. Janus has once again confirmed that its Quality Management System complies with the international standard ISO 9001:2008.

Janus was first certified in 2006, and since 2009 the audit has been conducted by TUV SUD RUSSLAND, who have tested all aspects of the QMS.

TUV SUD RUSSLAND is the Official representative of TUV SUD in the Russian Federation. In each of the last two years its experts confirmed that our Quality Management System complied with the International Standard ISO 9001:2008, and now, one year on, they have once again checked that this is the case.

The supervisory audit included verification of the following:

  • Mechanisms for monitoring client satisfaction.
  • How the company works with its personnel.
  • QMS documentation - checking that it complies with the standard and is up-to-date,
  • Observation of the procedures implemented and factual confirmation of this.
  • Core aspects of the production process.

The auditors analyzed Janus’s QMS once again and familiarized themselves with the changes that had been made over the course of the year. Just as in every other year, it was found that the QMS worked better: during the recertification process there were significantly fewer criticisms than last year. Moreover, by comparison with last year we have improved our methods of document circulation and the way in which we work with our personnel.

This audit has shown that Janus’s Quality Management System is developing and evolving to stay in-sync with the company’s strong, organic growth. All of our new areas of activity and working methods are founded upon compliance with international standard ISO 9001:2008 from the outset, something that guarantees the quality and accuracy of our services.

 
Janus interpreters at the final of the “Miss Russia” contest
March 13, 2013

On Saturday, March 2, Janus provided simultaneous interpretation services at the final of the “Miss Russia” contest, for the second time.

Two Janus interpreters provided their services at the "Miss Russia" contest: one carried out simultaneous interpretation of the entire show, and the second acted as personal interpreter to "Miss World 2012”, Yu Wenxia, and "Miss Universe 2012", Olivia Culpo, who had made a special visit to Russia to take part in our national competition as members of the jury. The work done by our staff earned positive feedback and gratitude from the organizers.

About the event:
“Miss Russia” is a unique project featuring Russia’s most beautiful and original girls, all striving for self-fulfillment, who earn the admiration and delight of the audience with their appeal, grace and elegance. The winner can look forward to professional development and a career as a model or in show business. Each year the national "Miss Russia" project covers a larger and larger area. At present, the qualifying rounds of the competition take place in 80 regions of the Russian Federation, and the casting sessions are attended by over 50,000 girls.

This year, the jury included singer Dmitry Malikov, restaurateur Arkady Novikov, fashion designer Valentin Yudashkin, the CEO of Axel Springer Russia FM, Regina von Flemming, and tennis player Anastasia Myskina.
On March 8, at 23:30, the final of "Miss Russia" was aired on the channel NTV.

 
«StartPrev12345678910NextEnd»

.
.
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account
SAP
No corrections. Good and fluent translation
HP
Your translation is perfect. No Errors have been found
Microsoft
Thanks for the excellent work! We wanted to acknowledge the high quality of translation, thanks
Adobe
We are very satisfied with the quality your team has provided. Great job
SAP
Much appreciate your fast action in such short turnaround. You are Great
Microsoft
Translation and the style of the document is very good
HP
Thank you very much! That was such a wonderful translation that I wanted to write you about it. Please send many thanks to your translators.
Sandoz
We were impressed by the standard of work submitted and are keen to work with you further on this account.
Siemens
The translations were very well done, so special thanks go out to your employees for their outstanding work!
Siemens